【POLA】(仮)


地に至る星たちが
小さな熱で人を

気まぐれな旅に出る
悲しい人に会いに行く

When I dream,I see you.
蜜になれ

Let me scream.Make it true.
罰になれ


始まりは誰だって
無垢の裸で会えたのに

泣き顔が似合う人
いまの私はそんな人

When I dream,I see you.
蜜になれ

Let me scream.Make it true.
罰になれ

────
────
Les étoiles qui atteignent la Terre

Appellent les gens avec une petite chaleur

Partir pour un voyage fantaisiste

Aller à la rencontre de gens tristes

Quand je rêve, je te vois.

Deviens chéri

Laisse-moi crier. Fais que ce soit vrai.

Deviens punition


Tout le monde a commencé

Nous nous sommes rencontrés nus et innocents

Quelqu’un qui a l’air bien avec un visage en pleurs

Voilà le genre de personne que je suis maintenant

Quand je rêve, je te vois.

Deviens chéri

Laisse-moi crier. Fais que ce soit vrai.

Deviens punition
────


コメント

  1. 仕上がった旋律に仮タイトルをつけたまではよかったが、英語の押韻に苦心して、本タイトルをつけるのを忘れていたという例です。